"Блеск металла" Автор: Ithilwen (dlnevins@earthlink.net). Оригинал: на сайте Ithilwen. Фэндом: "Сильмариллион".. Предупреждения: нет. Краткое содержание: после спасения с Тангородрима Майтимо решает взять новое имя, не желая носить ни одно из прежних. Очень интересное и разумное объяснение. Кстати, не удивляйтесь тому, что в рассказе Макалауре и Куруфинве называют еще и другими, нигде у Толкина не встречающимися именами, их придумала сама Ithilwen, и уже вам судить насколько они им подходят. Разрешение на перевод и публикацию: получено. |
"Дитя" Автор: Kazaera (ajahn73@web.de ). Оригинал: на сайте Fanfiction.net. Фэндом: "Сильмариллион". Предупреждения: нет. Краткое содержание: Келегорм и Лучиэнь, взгляд Келегорма. Почему он удерживает ее в Нарготронде. Разрешение на перевод и публикацию: получено. |
"Долгая ночь" Автор: Alena (alena251@yahoo.com). Оригинал: на сайтах Henneth-annun и Fanfiction.net. Фэндом: "Сильмариллион". Предупреждения: нет. Перевод: Туилиндо (Nataly@cardio.ru). Краткое содержание: Затмение Валинора, смерть Финве , клятва Феанора и его сыновей и уход Нолдор глазами Нерданель. Разрешение на перевод и публикацию: получено. |
"Здесь некогда был свет" Автор: Erunyauve. Оригинал: на сайте Fanfiction.net. Фэндом: "Сильмариллион". Предупреждения: нет. Перевод: Туилиндо (Nataly@cardio.ru). Краткое содержание: изгнанные из Нарготронда Келегорм и Куруфин возвращаются в Химринг. Воспоминания о детстве и жизни в Валиноре переплетаются с попыткой понять - чем же они стали теперь. Разрешение на перевод и публикацию: получено. |
"Избрать меч" Автор: Ithilwen (dlnevins@earthlink.net). Оригинал: на сайте Ithilwen, а так же на сайтах Henneth-annun и Fanfiction.net Фэндом: "Сильмариллион". Предупреждения: нет. Перевод: Туилиндо (Nataly@cardio.ru). Краткое содержание: "И когда Мелькор увидел, что рожденная им ложь зажгла сердца, и что гордость и гнев проснулись в Нолдор, заговорил он с ними об оружии. И вот Нолдор начали ковать мечи, топоры и копья. Изготовили они и щиты, носившие знаки многих домов и родов, соперничавших друг с другом. И каждый верил, что только он один получил предостережение. Феанор в своей тайной кузне, о которой не знал даже Мелькор, выковал для себя и своих сыновей мечи и высокие шлемы с красными плюмажами" (Сильмариллион). Маэдрос получает из рук отца меч, но захочет ли он действительно принять его и чего это будет стоить? Разрешение на перевод и публикацию: получено. |
"Необходимые жертвы" Автор: Ithilwen (dlnevins@earthlink.net).. Оригинал: на сайте Ithilwen, а так же на сайтах Henneth-annun и Fanfiction.net. Фэндом: "Сильмариллион". Предупреждения: нет. Краткое содержание: примирение Дома Феанора с Домами Фиголфина и Финарфина. Чем придется пожертвовать, что бы искупить свою вину за предательство и добиться мира между нолдор... Тем, кто заинтересовался вопросом о том, как Финголфин стал верховным королем, я рекомендую почитать материалы сетевой дискуссии "О том, как Маэдрос Финголфину власть передавал, или О пользе чтения "Серых Анналов". часть первая часть вторая часть третья Разрешение на перевод и публикацию: получено. Часть первая, часть вторая, часть третья. |
Цикл "Сыновья Маглора" Авторы: "Одной ненастной ночью" - Tinni. "На озере" - Vicki Turner. "Раковина" - Noldoris. "В конце пути" - Tinni. Переводчик: Альскандера (mlmaos@mail.ru). Бета: Lavender Prime, Иври. Фэндом: "Сильмариллион". Рейтинг: G. Предупреждения: нет. Авторские права: Разрешения на переводы рассказов и их размещение в Сети у авторов получены. Авторские права на мир "Сильмариллиона" принадлежат - Дж. Толкину и К. Толкину. От переводчика: рассказы написаны разными авторами, в цикл объединены мной. У них общая тема, хотя она и раскрывается в них под разными углами. По-моему, они великолепно дополняют друг друга. Строки из стихотворения Дж. Толкина "Раковина" в одноименный рассказ Noldoris добавлены мной. Полностью это стихотворение в переводе Софьи Кузнецовой можно прочитать здесь. Краткое содержание: "Ибо Маглор пожалел Элронда и Элроса и обращался с ними ласково, и меж ними возникла приязнь, как ни странно это казалось; но душа Маглора была измучена и иссушена тяготой страшной клятвы". |